古兰经由阿卜杜勒 - 拉希姆·毛拉博士以泰卢固语翻译

最新版本

版本
更新
2015年9月17日
Google Play ID
安装次数
100,000+

App APKs

Telugu Quran APP

所有的赞美真主(ST)宇宙的维持者。谁在他的书中说的吗?

“事实上,已经来到你们从真主一个灯(先知穆罕默德)和一个普通的书(古兰经)。”
古兰经铝Maidah-5:15。

古兰经是唯一神圣的书在世界上,在超过1430年在其原来的形式没有任何变化。这将是在其原来的形式,直到最后一天。安拉(ST)提到在他的著作:

“诚然,我们,这是我们,已经派谁下来的dhikr的(古兰经),并毫无疑问,我们将密切注意它(腐败)。”
古兰经铝Hijr,15:9

我们敬爱的先知(SAS)说:

“即使一个字[阿拉(ST)已经达到了你]从我来了,它传达给别人。”

这意味着它不仅是宗教学者来传达真主(ST)的消息给其他人的责任;但它是每一个穆斯林传达真主(ST)的消息给他人,就像他知道责任。

穆罕默德(SAS)是真主(ST)的最后使者等古兰经是最终的,最后的启示安拉(ST)的世界,正如古兰经,古兰经铝晡,103:3

“除了那些谁相信并做正义的事,劝对方真相,劝对方的耐心。”

因此,它是每一个穆斯林的责任 - 谁寻求天堂 - 传播安拉(ST)的消息给其他人尽可能。


学者们的看法是,这是不可能完全,准确地翻译光荣古兰经中任何其他语言。因为每个Aayath可以给多于一种的消息,这是正确的和有价值的。在翻译只有一个想法可以一次被翻译。另一件事是,这个词的字面意思只是翻译是不正确的。它可以导致严重的错误和危害翻译的目的,传达真主(ST)的消息。如果一个人能够学习天堂的语言,它是更喜欢,但它不是切实可行的每个人。即使是那些,其母语是阿拉伯语,必须采取Ahaadees和学者的解释说明的帮助下,了解古兰经的消息。但基本的信息仍然可以在翻译从中可以救自己从地狱火给出。

截至目前古兰经已被翻译成102种语言。

因此,我们已经尝试我们的水平最好的传达光荣古兰经,泰卢固语的消息,标题下,“迪夫亚QURAN SANDESHAM”。愿真主(ST)接受我们的努力。

在PDF formThe“迪夫亚古兰经Sandesham”,可在各种网站,如:(1)www.qurancomplex.org法赫德国王光荣古兰经印刷大楼,麦地那Muna​​wwarah。 (2)www.islamhouse.com; (3)www.understandquran.com等

阿卜杜勒 - 拉希姆·毛拉博士
翻译,迪夫亚QURAN SANDESHAM,
主席,AL-FALAQ教育和慈善信托(AFECT)

一些这方面的泰卢固语翻译题为“迪夫亚QURAN SANDESHAM”的值得注意的特点是:

    这在以泰卢固语翻译光荣古兰经是独一无二的,因为它是从阿拉伯语到泰卢固语的直接翻译。其他泰卢固语翻译,迄今所做的的翻译 - 乌尔都语翻译 - 古兰经。
    这种转换已经由5乌里玛审查。
    这个翻译也印制了“法赫德国王光荣古兰经打印复杂的”麦地那Muna​​wwarah的地方,那里的光荣古兰经的第一个副本编译分发。
    对于每一个阿拉伯语词不同的泰卢固语字。所有的阿拉伯语词汇翻译。
    该代词ఆయన仅用于阿拉(ST),其中曾经表示。对于先知和天使这个词అతను使用。为他人అతడు/వాడు被使用。
    尽可能使用标点,性别,人数,直接和间接引语等的使用。在Aayaath之间的连续性保持给予物质的畅通。
    对于其他细节见前言(తొలిపలుకు)写在古兰经的开始。
阅读更多内容

广告