Noul Testament APP
-圣经版本巴多罗买·亚拿尼亚 (2001)
- 科尔尼列斯库的圣经 (1924)
-东正教主教圣经 (1982)
-天主教圣经 (2013)
-《士麦那新约》(1857 年)
-贝尔格莱德的新约 (1648)
-新约互认 (2009)
新教、东正教和天主教圣经之间存在差异。圣经的翻译并不完全相同,因为每本圣经都带有其所属邪教教义的重要印记,这对于东正教圣经也有效。
例如:哥林多前书 1:18。东正教:“对于那些灭亡的人来说,十字架的话语是疯狂;对于我们这些拯救自己的人来说,这是上帝的力量”。 科尔尼列斯库:“因为十字架的宣讲对于那些走在灭亡道路上的人来说是疯狂的,但对于我们这些走在救赎道路上的人来说,它是神的大能。”
天主教圣经:确实,十字架的道对于那些正在灭亡的人来说是愚蠢的,但对于我们这些正在得救的人来说,它是上帝的力量。
虽然在东正教翻译中,“救赎”的含义意味着一生的守夜和奋斗,但在科尔尼列斯库的翻译中,我们读到基督徒“他们被拯救了”或“他们已经走在救赎的道路上”,本着新新教的教义是,救恩已经完成,它在信徒的生命中有一个精确的历法日期,而且是确定的。基于接受救主牺牲的祈祷,人类将得到天堂的保证。
这个离线应用程序允许您比较经文或阅读任一版本,具有黑暗模式和指示器来标记您停止阅读的位置。