Plural dicionário Aplicação Estimativa baseada livro Al-'Arabiyyah Baina Yadaik (ABY)

Última versão

Versão
Atualizar
10 de ago de 2017
Desenvolvedor
Categoria
Instalações
50.000+

App APKs

Kamus Jamak Taksir APP

palavra mufradat dados no dicionário é um vocabulário no livro ABY. Tal como para os dados da sua palavra plural derivados de alguma da literatura, a saber: dicionário Plural Estimado ramalhete Ustadz Samsu Hadi, dicionários e dicionário v1.2 Mutarjim Munawwir. Este dicionário é baseado ABY livro, porque o livro é um identificador (especialmente para professores) são usadas ainda hoje em algumas instituições de ensino ou escolas ou universidades na Indonésia que estão aprendendo árabe. Um deles, no Departamento de Literatura Árabe da Universidade Estadual de Malang. O livro consiste em três volumes. Tim autor deste livro incluem Dr. Abdurrahman Bin Ibrahim Al-Fauzan, Dr. At-Tohir Mukhtar Hussein e Dr. Muhammad Abdul Kholid Muhammad Fadhal liderada pelo Dr. Muhammad Bin Abdurrahman Ali Shaykh. Al-'Arabiyyah editoras de livros Baina Waqf Fundação Islamy Yadaik é a Arábia Saudita. O mercado deste livro é os falantes de árabe de aprendizes de língua estrangeira.
Este dicionário contém aproximadamente 675 ¬kata Mufrad sua forma ainda com a forma plural. plural Popular de cada vocabulário Mufrad equipado com frases de exemplo com significado. Exemplos de tais frases como descritivas do uso do plural. Além disso, os materiais dos ajustadores plural também estão disponíveis no dicionário.
Este dicionário inclui dicionários (al-Qur'aan al-lughawi) em termos de temas, dicionários bilingues (al-Qur'aan al-tsuna'i al-lughah) em termos de número de línguas, um dicionário especial (al-Qur'aan al-khash) em termos de material, ao passo que em termos da sua estrutura, este dicionário é um dicionário alfabética (al-Qur'aan al-faba'i).
O principal fator de sucesso dos alunos de línguas estrangeiras (árabe) é o número de vocabulário memorizado e compreendido. Pois em cada habilidades de linguagem, tanto falando (kalam), ouvir (istima '), escrever (kitabah) e ler (qiraah) exigiria um capital inicial significativo. Para um dicionário que desempenham um papel enorme em aprender árabe, além de uma série de problemas decorrentes de diferenças entre as características de indonésio e árabe. Além disso, de acordo com Alwasilah (2013, 270-272) Árabe tem sintomas de alterações de linguagem que precisam para se referir ao dicionário como um pemaknaannya padrão. Sintomas como: diferenças nos sons das letras da palavra, a diferença na composição das letras da palavra, a diferença na composição de palavras em uma frase, os sintomas de sinônimos (mutaradif / taraduf), sintomas de polissemia (isytirak), sintomas antônimos (dhidd), sintomas das contradições do significado ( tadhad), interacção sintoma de duas palavras (isto é, duas palavras têm significados diferentes, e, em seguida, expresso sob a forma de palavras que indicam mutsanna morfologicamente e tornou-se um termo padrão em árabe), e sintomas da palavra analogia (qiyas ou Tasrif). Assim, o dicionário é referências certas e boas em qualquer palavra ou termo em língua árabe cada cakupanya.
De acordo com Herman (2014, 272-273) função do dicionário na aprendizagem da língua árabe são: (1) uma orientação essencial que direciona os alunos para o uso dos significados de palavras ou termos corretamente, (2) guardas originalidade línguas estrangeiras aprendidas, (3) supervisionar os alunos a ser científico no tratamento de língua estrangeira estudado. Assim, usando um dicionário corretamente irá permitir que os autores de ensino da língua árabe e processo de aprendizagem.
Ler mais

Anúncio