Plurale Dizionario Applicazione Stima basata libro di Al-'Arabiyyah Baina Yadaik (ABY)

Ultima versione

Versione
Aggiornare
10 ago 2017
Sviluppatore
Categoria
Installazioni
50.000+

App APKs

Kamus Jamak Taksir APP

I dati di parola mufradat nel dizionario è un vocabolario nel libro ABY. Per quanto riguarda i dati della sua parola plurale derivati ​​da parte della letteratura, vale a dire: dizionario plurale Stima bouquet Ustadz Samsu Hadi, dizionari e il dizionario Mutarjim Munawwir v1.2. Questo dizionario è basato ABY libro perché il libro è una maniglia (in particolare per gli insegnanti) sono ancora oggi utilizzati in alcuni istituti scolastici o scuole o università in Indonesia che stanno imparando l'arabo. Uno di loro presso il Dipartimento di Letteratura Araba, Università Statale di Malang. Il libro si compone di tre volumi. Tim autore di questo libro comprendono Dr. Abdurrahman Bin Ibrahim Al-Fauzan, Dr. Al-Mukhtar Tohir Hussein e il Dr. Muhammad Abdul Kholid Muhammad Fadhal guidato dal Dr. Muhammad Bin Abdurrahman Ali Shaykh. Al-'Arabiyyah editori di libri Baina Waqf Fondazione Islamy Yadaik è l'Arabia Saudita. Il mercato di questo libro è la lingua araba di studenti di lingue straniere.
Questo dizionario contiene circa 675 ¬kata mufrad sua forma ancora con la forma plurale. Popolare plurale di ciascun vocabolario mufrad dotato di esempio frasi con significato. Esempi di tali frasi come descrittivi del uso del plurale. Inoltre, i materiali dei regolatori plurali sono disponibili nel dizionario anche.
Questo dizionario include dizionari (Corano al-lughawi) in termini di temi, dizionari bilingue (Corano al-tsuna'i al-lughah) in termini di numero di lingue, un dizionario speciale (al-Corano al-khash) in termini materiali, mentre in termini di struttura, questo dizionario è un dizionario alfabetico (Corano al-faba'i).
Il principale fattore di successo di studenti di lingue straniere (arabo) è il numero del vocabolario memorizzato e compreso. Perché in ogni abilità linguistiche, sia parlando (kalam), ascoltare (istima '), scrittura (kitabah) e leggere (qiraah) richiederebbe un capitale iniziale significativo. Per un dizionario che giocano un ruolo enorme nella imparare l'arabo, oltre a un certo numero di problemi derivanti dalle differenze tra le caratteristiche di indonesiano e l'arabo. Inoltre secondo l'Alwasilah (2013, 270-272) Arabo ha sintomi di cambiamenti linguistici che hanno bisogno di fare riferimento al dizionario come pemaknaannya standard. Sintomi come: differenze nei suoni delle lettere della parola, la differenza nella composizione delle lettere della parola, la differenza nella composizione delle parole in una frase, i sintomi di sinonimi (mutaradif / taraduf), sintomi di polisemia (isytirak), sintomi contrari (dhidd), i sintomi delle contraddizioni di significato ( tadhad), interazione sintomo di due parole (cioè due parole hanno significati diversi, quindi espressi sotto forma di parole che indicano mutsanna morfologicamente ed è diventato un termine standard in arabo), e sintomi della parola analogia (qiyas o Tasrif). Così il dizionario è riferimenti giusti e bene su qualsiasi parola o termine in lingua araba ogni cakupanya.
Secondo Herman (2014, 272-273) la funzione del dizionario nella apprendimento delle lingue araba sono: (1) una guida essenziale che indirizza gli studenti all'utilizzo dei significati di parole o termini correttamente, (2) guardie originalità lingue straniere apprese, (3) supervisione agli studenti di essere scientifica nel trattamento della lingua straniera studiata. Così usando un dizionario correttamente permetterà gli autori di insegnamento della lingua araba e processo di apprendimento.
Ulteriori informazioni

Pubblicità