Kifayatul Akhyar Syarah Matan Abi Syuja 的書的翻譯離線

最新版本

版本
更新
2024年1月25日
開發人員
安裝次數
5,000+

App APKs

Kifayatul Akhyar Terjemah APP

Alhamdulillah,感謝真主,PonPon Media 終於成功完成了申請 Kifayatul Akhyar 翻譯。 Kifayah al-Akhyar在解釋諸如淨化、祈禱、齋戒、天課、朝覲、遺囑、繼承、婚姻等法律的法律方面非常簡潔但非常詳細。它還配備了構成討論主題的法律基礎的論點。

Kifayah al-Akhyar 之書 是一本在 al-Shafi'i 學派中廣為人知的聖經。它由 Sheikh al-Imam Taqiyuddin Abu Bakr bin Muhammad al-Husaini al-Hishni al-Dimasyqi al-Syafi'i 編寫。沙菲伊學派的學者,出生於 9 世紀左右。

這本書的全名是“Kifayatu Al-Akhyar Fi Halli Ghoyati Al-Ikhtishor”(كفاية الأخيار ل اية الاختصار)。 “kifayah”的意思是“足夠”。 Lafaz“Al-Akhyar”是“khoir”的複數形式,可以解釋為“最好的人”。 “廳”可以解釋為“描述”。所以,總的來說,這本書的意思似乎是一本內容足以讓想要研究宗教的好人(或代表最好的學者)的書,即通過概述、解釋和敘述一本名為“Ghoyatu Al-Ikhtishor”。

這本書有時被稱為和縮寫為“Al-Kifayah”(الكفاية)。只是這個提法需要慎重。原因是,在 mutaqoddimin 中,如果它被稱為“Al-Kifayah”,他們的看法是 Ibn Ar-Rif'ah 的“Kifayatu Al-Nabih”,這是來自 Ash-Syirozi 的“At-Tanbih”一書的 syarah .必須考慮這兩個“Kifayah”之間的區別,因為知識學生之間經常存在歧義。提到“Al-Kifayah”的意思是“Kifayatu Al-Akhyar”,如果它在 Al-Hishni 時期(829 H)之後被調用。

這本書的作者是 Taqiyyuddin Abu Bakr bin Muhammad Al-Hishni。簡而言之,它被稱為 Al-Hishni 或 Taqiyyuddin Al-Hishni。這個人品德高尚,對學生友好,樂於做人,而且很有權威。他不僅是法學專家,而且是聖訓專家。在他與聖訓有關的作品中,有他對 Al-Ghozzali 所著的 Ihya 'Ulumiddin 一書的 takhrij。不幸的是,這項工作尚未完成。

正如 Al-Hishni 本人所解釋的那樣,寫這本書的目標是兩種人。第一的;有家屬的人沒有機會從烏拉瑪開始。第二:Salik(敬拜專家)專注於敬拜,不專注於知識。正因如此,這本書雖然採用了syarah的形式,但其內容卻是簡明扼要的。不太長也不太短。這本書不是寫給想要“踏實”(徹底探索和掌握)的學者。

這本書是來自 “Matan Abu Syuja” 的 syarah,也稱為“Ghoyah Al-Ikhtishor”或“Al-Ghoyah Wa At-Taqrib”或“Mukhtashor Abu Syuja”或“At-Taqrib” ”或“Al Ghoyah”。 Matan Abu Syuja '是 Ash-Shafi'i madhhab 中著名的 matan 之一。

應用程序特點Kifayatul Akhyar 翻譯

- 沒有互聯網連接的離線應用程序
- 輕量級和快速應用
- 應用程序可以免費下載
- 有吸引力的設計,簡單易用
- 分享功能
- 頁面縮放功能(智能手機屏幕滑動)

這個Kifayatul Akhyar Translation應用程序可能還遠遠不夠完美,因此我們非常願意接受所有用戶的批評和建議。您可以對這個應用程序的開發提出批評和建議。希望此應用程序 Kifayatul Akhyar 翻譯 對我們所有人有用,並祝賀您在各自的設備上使用此 Kifayatul Akhyar Terjemah 應用程序。謝謝你。
閱讀完整內容

廣告