Auzia Euskaraz (epaiBi) APP
1) tłumaczenia Konsultacje prawne (330.000 jednostek
tłumaczenie): standaryzowany Leksykon prawne i zestaw leksykalny przez Komisję
Sprawiedliwość Euskera (8000 sztuk), teksty modeli dwujęzycznych
oceniana (35.000 sztuk), ustawodawstwo państwa w baskijski (56.000 jednostek)
dwujęzyczne formularze dla prawników (10.000 sztuk), wykonane słowniki prawne
przez uniwersytety (20.000 sztuk), orzeczeń i wyroków w euskera (32.000
sztuk) ...
2) uczestniczyć w projekcie Auzia Euskaraz: instalację
Narzędzia wspierające pracę w baskijskim w biurach
prawnicy, konsultacje usług na wątpliwości językowych w
prawne, biuletyny, pigułki szkoleniowe na temat języka
prawny w baskijski ...
3) Lista prawników gminy / as, adwokatów / AS
i notariusze / as oferuje swoje usługi w języku baskijskim.
Aplikazioak Zerbitzu eta aukera hauek eskaintzen Ditu:
1) Itzulpen juridikoen kontsulta (333000 Itzulpen
unitate): normalizatua lexiko juridiko Euskara eta Justiziako Batzordeak
adostutakoa (8000 unitate) epaitegietako elebidunetako idazki-Eredu testuak
(35000 unitate) Estatuko Legeria euskaraz (56,000 unitate) abokatuentzako
Formularz elebidunak (10000 unitate) unibertsitateetako juridikoak słowniczek
(20000 unitate) Euskarazko epaitza epaiak eta (32000 unitate) ...
2) Auzia Euskaraz
proiektuaren partaide izatea: euskaraz lan egiteko tresnen Laguntza instalazioa
Arlo juridikoko profesionalen bulegoetan, Język ojczysty-zalantza juridikoen gaineko
kontsulta zerbitzua, berripaperak, Euskara juridikoan trebatzeko pilulak ...
3) EAEko abokatu, prokuradore notariusza eta Euskaldunen
Herriz Herriko Zerrenda.