एंड्रॉयड अनुवादक इतालवी Genovese (स्पर्श) फ्रेंको Bampi का क्रियान्वयन।

नवीनतम संस्करण

संस्करण
अद्यतन
30 नव॰ 2024
डेवलपर
श्रेणी
इंस्टॉल की संख्या
5,000+

App APKs

Genoese Dictionary APP

परिचय
इस अनुवादक इतालवी Genovese, स्पर्श, यह एक इतालवी शब्द, जेनोवा में अनुवाद के लिए, प्रदान करने के लिए, एक साधारण में प्रस्तावित है। एक सुंदर Genoese में एक अनुवाद शब्द के लिए शब्द नहीं किया जा सकता है, तथापि, याद है, लेकिन यह ठीक से यह बात जो Genoese के उपयोग का पालन करने के लिए आवश्यक है।
वह आखिर में अकादमी के लिए यह बहुत अधूरा काम की मेजबानी के लिए Brenno कर ligustica को धन्यवाद दिया और कोई अंत नहीं करने का इरादा है।

N.B. इसके नाम के बावजूद, स्पर्श वाक्य, केवल शब्दों और वाक्यांशों का अनुवाद नहीं करता है।

आईटी छूत संरचित है कि कैसे
जरूरी नहीं समझा है, जब लेम्मा इतालवी भाषण का हिस्सा द्वारा पीछा किया जाता है (एक ही शब्द के भाषण के विभिन्न भागों के लिए संबंधित कर सकते हैं। उदाहरण के लिए खुशी एक संज्ञा या क्रिया हो सकता है) और कुछ ही शब्दों से पूरी तरह से अर्थ स्पष्ट करने के लिए।
जेनोवा में अनुवाद के लिए वे अधिक तीन शब्दों को प्रदान करते हैं। संज्ञा Genovese के लिंग का यह इसी इतालवी शब्द से अलग होने पर ही दिखाया गया है (पूर्व:। वेदी, एसएम = Arta, एस एफ)। उल्लेखनीय archaisms और Italianisms। सभी लहजे के साथ लिखावट Genoese ofiçiâ में लिखा जाता है शब्दों के उच्चारण के बारे में सुनिश्चित होने के लिए। तब उपयोगकर्ता वास्तव में mattere लहजे जो तय करेगा।
जेनोवा में अनुवाद संकेत दिया जा सकता है के लिए, कोष्ठक में, स्रोत से जो यह आता है। मुख्य स्रोत दो हैं:
गियोवन्नी Casaccia, शब्दकोश इतालवी-Genovese - दूसरे संस्करण डबल और लगभग सभी से redone वृद्धि हुई है, टाइपोग्राफी Gaetano Schenone, डेला Maddalena 26, जेनोआ (1876) वाया;
कार्लो Olivari, भाषा Genovese, Zeneise चावल Ræo की प्रयोगशाला - शब्दावली Genovese-इतालवी, इतालवी-Genovese, Liberodiscrivere, (2006) जेनोवा, इतालवी-Genovese, तीन शब्दसंग्रह सार: Gaetano Frisoni करने के लिए (1910), अल्फ्रेडो Gismondi (1955) और Fiorenzo Toso (1998)। इस तरह से जानकारी आकर्षित करने के लिए जिसमें से एक बड़े प्रदर्शनों की सूची है।
Casaccia इस रास्ते में पृष्ठ संख्या से संकेत दिया है [कैस 312] Olivari बस [तेल] के रूप में जाना जाता है, जबकि संदर्भ इतालवी लेम्मा के समान आवाज के लिए है। बोली [तेलों §] Olivari जेनोवा में एक संतोषजनक अनुवाद वहाँ पाया गया है, जिसके लिए उन लोगों के बीच शब्द डाल दिया है कि इसका मतलब है। कभी-कभी यह भी अनुवाद एक प्रस्ताव है, जहां [एफबी] (फ्रेंको Bampi) कहा जाता है। यह भी संभावित सहयोगियों के सुझाव को आगे रखा जाएगा। अक्सर स्पष्ट अनुवाद के लिए यह किसी भी स्रोत संकेत नहीं है। प्रशंसा पत्र इस क्रम में [कैस], [तेल], [अमेरिकन प्लान या अन्य] बना रहे हैं: [तेलों] इतालवी शब्द का अनुवाद नहीं है कि इसका मतलब है कि अगर वहाँ एक स्रोत की उपस्थिति विशेष रूप से, बाद के सभी समाप्त Casaccia पर उपलब्ध है। सूत्रों के पदानुक्रम हमें विभिन्न प्रविष्टियों दर्ज किया गया है कि कैसे को समझने के लिए अनुमति देता है।
प्रत्येक लेम्मा इतालवी उपस्थित नोट और पदावली हो सकता है।

जेनोवा में इतालवी से पारित करने के लिए कुछ मानदंड
यह स्पष्ट है कि अक्सर पुनर्निर्माण करने चाहिए एक Genoese इतालवी शब्द के लिए इसी शब्द के लिए खोज में है। उन्होंने कहा कि कार्लो Olivari पी लिखता है। एकादश: शब्द की कमियों Genoese चाहिए "। उपाय Italianisms या वाक्यांशों या पुनर्निर्माण के लिए ठीक सहारा द्वारा दोनों, और अधिक व्यापक अनुसंधान के साथ है"
आम लैटिन मूल को देखते हुए, "प्राकृतिक" कुछ मायनों जेनोवा के लिए इतालवी से स्विच करने के लिए कर रहे हैं। यहाँ आप कुछ की पहचान के लिए प्रयास करें।
प्रत्यय के नियम:
anbiçión, leçión, atención, porción;: -ing -çión हो जाता है
tensción, inpresción: एक व्यंजन से पहले -sione -sción हो जाता है
-sione एक स्वर से पहले -xón बन: evaxón, fuxón
-iere -ई बन: दरवाजे, चौथा
-iera -ëa बन: bandêa, ferêa
-aio -एक हो जाता है: Leita, Maxelâ
-àia बन -eria: लाइब्रेरियन, stanpàia

सहयोग
छूत किसी और के साथ सहयोग करने के लिए खुला है। शब्दों और अनुवाद के सुझाव के लिए करना चाहता है जो पूरा किया जा करने के लिए एक "फार्म", के साथ एक पृष्ठ के लिए प्रतीक्षा कर रहा है, franco@francobampi.it को एक ईमेल भेजें
और पढ़ें

विज्ञापन

विज्ञापन