จีน (ดั้งเดิม) - ฉบับมาตรฐาน (RCUVSS)

รุ่นล่าสุด

เวอร์ชัน
ปรับปรุง
12 ส.ค. 2564
นักพัฒนาซอฟต์แวร์
Google Play ID
การติดตั้ง
5,000+

App APKs

和合本修订版圣经 (Audio) APP

นี้ app ง่ายและใช้งานง่ายเป็นวิธีที่ง่ายที่จะรู้สึกพระวจนะของพระเจ้าในหัวใจของคุณและให้ความรู้สึกสวรรค์ใกล้ชิดกับคุณและคนที่คุณรัก. Carry พระคัมภีร์ของคุณทุกที่ทุกเวลาที่คุณไปและอ่านพระคัมภีร์ app ของคุณทุกที่และทุกเวลาที่คุณต้องการความกระจ่างของคุณ ใจ
คุณสมบัติ
รูปแบบที่เรียบง่ายและง่ายต่อการอ่าน;
พระคัมภีร์เสียง, ฟังคลิปเสียงทุกหน้า
ฟังก์ชั่นการค้นหา
แบ่งปันไปที่สื่อสังคมเช่น Facebook, Twitter และอีเมล์
มันเป็นฟรี

พระคัมภีร์ NIV แก้ไข (อังกฤษ: ยูเนี่ยนของจีนฉบับแก้ไขเพิ่มเติม, ชื่อย่อ: RCUV) เป็นภาษาจีนแปลของพระคัมภีร์สำหรับการแก้ไข NIV ทำโดยกว่าสามสิบจากจีนแผ่นดินใหญ่, ฮ่องกง, ไต้หวัน, มาเลเซียและสิงคโปร์ นักวิชาการพระคัมภีร์จีนเอาปรับปรุงตั้งแต่ 27 ปีให้เสร็จสมบูรณ์การแก้ไขในปี 2010 และตีพิมพ์ในเก่าและใหม่ Testaments รายได้ส่งเสริม "ไม่ให้การแก้ไขและการแก้ไข" และ "การเปลี่ยนแปลงน้อยที่สุดเท่าที่เป็นไปได้" หลักการซื่อสัตย์กับต้นฉบับและมุ่งมั่นที่จะรักษาความสามัคคีในรูปแบบนี้พยายามที่จะให้ผู้ศรัทธาที่รู้จักกันในบทกวี
พื้นหลัง
แปล NIV พระคัมภีร์ในปี 1919 หลังจากที่เกือบร้อยปีที่ผ่านมาได้กลายเป็นที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดของจีนที่นับถือศาสนาคริสต์ในพระคัมภีร์แปล แต่ด้วยการเปลี่ยนแปลงครั้งบางส่วนของคำศัพท์และไวยากรณ์ภาษาจีนมีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากกับบางส่วนของ CUV ได้ตอนนี้กลายเป็นคำที่ไม่ค่อยได้ใช้คำความหมายของคำบางคำที่มีการเปลี่ยนแปลง บางส่วนของภาษาที่เรียบตอนนี้ดูเหมือนจะเป็นการยากที่จะเข้าใจ ในฐานะที่เป็น CUV ทั่วไป "บทเรียน" ของคำว่าตอนนี้มีความหมายเชิงลบที่ชัดเจนแก้ไขแทน "สอน" มากขึ้นสอดคล้องกับคำที่ทันสมัย​​; "ขบวน" ความหมายคำว่าตอนนี้ยังมีการเปลี่ยนแปลงในขณะนี้ส่วนใหญ่ มันหมายถึงการชุมนุมประท้วงในถนนคนเดินและมีความหมายในเชิงลบแทนการแก้ไข "รอบ" จะเหมาะสมกว่า มีจำนวนของเงื่อนไขของฉบับคิงเจมส์เป็นภาษาของศาสนาอื่น ๆ เช่น "บาป" เป็นคำที่ชาวพุทธดังนั้นการแก้ไขเปลี่ยนไปเป็น "ความชั่วร้าย." นอกจากนี้ยังมีจำนวนมากที่ประสบความสำเร็จเช่นเดดซีพบในพระคัมภีร์ไบเบิลโบราณคดีในทศวรรษที่ผ่านมาสำหรับการตีความที่แตกต่างกันของข้อความในพระคัมภีร์ต้นฉบับโบราณและคำแปลพระคัมภีร์ที่เข้าใจนักวิชาการมีความก้าวหน้าใหม่ ดังนั้นอีกครั้งการแปลของพระคัมภีร์หรือจะแก้ไขคำแปลที่มีอยู่เป็นสิ่งที่จำเป็นอย่างยิ่ง

แต่การพิจารณาการแปล NIV ในสายด้วยตัวอักษรและหลักการ Elegance, สง่างามและการแปลสง่างามแพร่กระจายในคริสตจักรจีนกว้างลึกผลกระทบ NIV ใช้ได้เพื่อให้ห่างไกลมีหลายแปลภาษาจีนใหม่ปรากฏ แต่เป็นเรื่องยากที่จะสั่นคลอนสถานะของ CUV ที่ สหสมาคมพระคัมภีร์ในปี 1983 และดำเนินการในฮ่องกง, ไต้หวัน, สิงคโปร์และสถานที่อื่น ๆ ในฟอรั่มเกี่ยวกับการทำงานการแก้ไขพระคัมภีร์ที่ผู้เข้าร่วมส่วนใหญ่เห็นว่ามีความจำเป็นที่จะเริ่มต้นการแก้ไขจึงพิจารณา CUV จะแก้ไขเพื่อเปลี่ยนแปลงน้อยที่สุดเท่าที่เป็นไปได้และมุ่งมั่นที่จะ รักษาข้อได้เปรียบของการแปลต้นฉบับ
อ่านเพิ่มเติม

โฆษณา

โฆษณา