和合本修订版圣经 (Audio) APP
FITUR
format yang sederhana dan mudah dibaca;
Audio Alkitab, Dengarkan klip audio untuk semua halaman.
fungsi pencarian
Berbagi ke media sosial seperti facebook, twitter dan email.
Ini Gratis
Alkitab NIV revisi (bahasa Inggris: Revisi Cina Union Version, Singkatan: RCUV) adalah terjemahan bahasa China dari Alkitab untuk revisi NIV dibuat oleh lebih dari tiga puluh dari daratan Cina, Hong Kong, Taiwan, Malaysia dan Singapura sarjana Alkitab Cina mengambil direvisi dari 27 tahun untuk menyelesaikan revisi pada tahun 2010 dan diterbitkan dalam Perjanjian Lama dan baru. Pendeta menegakkan "tidak amandemen dan revisi" dan "mengubah sesedikit mungkin" prinsip, setia dengan aslinya, dan berusaha untuk menjaga keharmonisan dalam gaya ini, cobalah untuk menjaga orang-orang percaya ayat dikenal.
latar belakang
BIS penerjemahan Alkitab pada tahun 1919, setelah hampir seratus tahun, telah menjadi terjemahan Cina Kristen Alkitab yang paling banyak digunakan. Namun, dengan perubahan zaman, beberapa kosakata Cina dan tata bahasa telah berubah sangat, dengan beberapa CUV sekarang telah menjadi kata jarang digunakan kata, arti dari beberapa kata-kata harus berubah. Beberapa bahasa halus, sekarang tampaknya sulit untuk memahami. Sebagai CUV umum "pelajaran" dari istilah, kini memiliki konotasi negatif yang jelas, bukan revisi "mengajar" lebih sesuai dengan kata-kata modern; "prosesi" yang berarti kata sekarang juga berubah, sekarang kebanyakan Hal ini mengacu pada pengunjuk rasa di jalan berjalan dan memiliki arti negatif, bukan revisi "round" lebih tepat. Ada sejumlah hal King James Version adalah bahasa agama-agama lain, seperti "dosa" adalah istilah Buddha, sehingga revisi berubah menjadi "jahat." Selain itu, ada juga banyak prestasi, seperti Gulungan Laut Mati ditemukan di Arkeologi Alkitab dalam beberapa dekade terakhir, untuk interpretasi yang berbeda dari teks Alkitab, naskah kuno dan terjemahan Alkitab dipahami akademisi telah membuat kemajuan baru. Oleh karena itu, kembali terjemahan Alkitab atau merevisi terjemahan yang ada sangat diperlukan.
Tapi mengingat terjemahan NIV sejalan dengan huruf, dan prinsip Elegance, terjemahan anggun dan elegan, tersebar di gereja Cina yang luas, dampak yang mendalam. BIS tersedia sejauh ini, ada banyak terjemahan Cina yang baru muncul, tetapi sulit untuk mengguncang status CUV. Inggris Bible Societies pada tahun 1983 dan dilakukan di Hong Kong, Taiwan, Singapura dan tempat-tempat lain di forum tentang Alkitab revisi pekerjaan, sebagian besar peserta sepakat bahwa perlu untuk memulai revisi, oleh karena itu, pertimbangkan CUV yang diubah untuk mengubah sesedikit mungkin, dan berusaha untuk mempertahankan keuntungan dari terjemahan asli.