和合本修订版圣经 (Audio) APP
फीचर्स
सरल स्वरूप और पढ़ने के लिए आसान;
ऑडियो बाइबल, सभी पृष्ठों के लिए एक ऑडियो क्लिप सुनो।
खोज समारोह
फेसबुक, ट्विटर और ईमेल जैसे सामाजिक मीडिया के शेयर।
यह नि: शुल्क है
बाइबिल एनआईवी संशोधन (अंग्रेजी: संशोधित चीनी संघ संस्करण, संक्षिप्त: RCUV) एनआईवी संशोधन मुख्य भूमि चीन, हांगकांग, ताइवान, मलेशिया और सिंगापुर से तीस से अधिक द्वारा किए गए के लिए बाइबल के एक चीनी अनुवाद है चीनी बाइबिल विद्वानों 2010 में संशोधन पूरा करने के लिए 27 साल से संशोधित और पुराने और नए नियम में प्रकाशित लिया। रेव "संशोधन और संशोधन के लिए नहीं" को बनाए रखने और मूल करने के लिए, सिद्धांत वफादार "जितना संभव हो कम बदल", और इस शैली में सद्भाव बनाए रखने के लिए प्रयास करते हैं, विश्वासियों के नाम से जाना जाता कविता रखने के लिए प्रयास करें।
पृष्ठभूमि
1919 में एनआईवी बाइबल अनुवाद के बाद लगभग एक सौ साल, सबसे व्यापक रूप से इस्तेमाल चीनी ईसाई बाइबल अनुवाद बन गया है। हालांकि, बदलते समय के साथ, चीनी शब्दावली और व्याकरण के कुछ बहुत बदल गई है, साथ CUV से कुछ अब एक शब्द शायद ही कभी शब्द का इस्तेमाल किया है, कुछ शब्दों के अर्थ बदल गया है बन गया है। भाषा के कुछ चिकनी थी, अब समझने के लिए मुश्किल लगता है। कार्यकाल के CUV आम "सबक" के रूप में, अब स्पष्ट नकारात्मक अर्थ है, बजाय संशोधन "सिखाने" आधुनिक शब्दों के साथ लाइन में और अधिक, "जुलूस" अब शब्द का अर्थ भी बदल गया है, अब ज्यादातर यह सड़क पर चलने में प्रदर्शनकारियों को संदर्भित करता है और एक नकारात्मक अर्थ नहीं है, बजाय संशोधन "दौर" अधिक उपयुक्त है। वहाँ राजा जेम्स संस्करण की शर्तों के एक नंबर है अन्य धर्मों की भाषा, जैसे कि "पाप" एक बौद्ध अवधि, तो संशोधन करने के लिए बदल रहे हैं "बुराई।" इसके अलावा, वहाँ भी इस तरह के मृत सागर स्क्रॉल के रूप में उपलब्धियों, हाल के दशकों में बाइबिल पुरातत्व में पाया बाइबिल पाठ की अलग व्याख्या के लिए की एक बहुत हैं, प्राचीन पांडुलिपियों और शास्त्र का अनुवाद समझ में आ शिक्षाविदों नई प्रगति की है। इसलिए, बाइबिल के लिए या एक मौजूदा अनुवाद को संशोधित करने के लिए फिर से अनुवाद विशेष रूप से आवश्यक है।
लेकिन पत्र के साथ लाइन, और लालित्य सिद्धांत, सुंदर और सुरुचिपूर्ण अनुवाद में एनआईवी अनुवाद, चीनी चर्च चौड़ा, गहरा प्रभाव में प्रसार पर विचार। एनआईवी उपलब्ध अब तक, वहाँ रहे हैं कई नए चीनी अनुवाद दिखाई देते हैं, लेकिन CUV की स्थिति मिलाने के लिए मुश्किल हो जाता है। 1983 में यूनाइटेड बाइबल सोसायटी और हांगकांग, ताइवान, सिंगापुर और बाइबिल संशोधन काम के बारे में मंच पर अन्य स्थानों में किया जाता है, सबसे अधिक प्रतिभागियों सहमत थे कि यह संशोधन शुरू करने के लिए है, इसलिए, पर विचार CUV जितना संभव हो कम बदलने के लिए संशोधन किया है, और करने के लिए प्रयास करते हैं आवश्यक है मूल अनुवाद के फायदे बरकरार रहती है।