イードにあなたの友人、家族や親戚を祝福やラマダンにスンナです。

最終のバージョン

バージョン
アップデート
2017/06/24
開発元
カテゴリー
Google Play ID
インストール
1,000+

App APKs

Eid Cards (عيد مبارك) - 2023 APP

Pak Appzは、すべてのイスラム教徒が幸せなEid Mubarak2022を望んでいます。

イードムバラクまたは(アラビア語:عيدمبارك)は、「祝福された饗宴/祭り」を意味するアラビア語の用語です。この用語は、アラブのイスラム教徒だけでなく、世界中のイスラム教徒によって使用されています。国際的にイスラム教徒は、イードアルアドハーとイードアルフィトルの祭りで使用するための挨拶としてそれを使用します。イードは「ごちそう」を意味し、ムバラク語(セム諸語の語根B-R-Kから派生)は「祝福された」を意味します。社会的な意味では、人々は通常、ズルヒッジャの月(イスラムの12番目で最後の月)にラマダンとイードアルアドハーの後にイードアルフィトルを祝います。

イスラム世界全体で、イード・アル=アドハーとイード・アル=フィトルには他にもたくさんの挨拶があります。預言者ムハンマド(PBUH)の仲間は、イードアルフィトルで会ったときにアラビア語でお互いに話していました。 )。イスラム世界全体で、イードの挨拶にはさまざまなバリエーションがあります。

パシュトゥー語話者(主にカイバルパクトゥンクワ州とアフガニスタン東部のパシュトゥーン人)も、イードの挨拶「お祭りが祝福されますように」を使用します(パシュトゥー語:اختردیمبارکسه; akhtar de nekmregha sha)。バローチー語話者(主にバロチスタン州とイランのシスタンおよびバルチェスタン州のバローチ人)も、「あなたのイードが祝福されますように」というイードの挨拶を使用します(عیدترمبارکبا; aied tara mubarak ba)。ブラフイ語の話者は、イードの挨拶「祝福されたイードを持っている」を使用することもできます(عیدنےمبارکمارے; aied ne mubarak mare)。

アラブのイスラム教徒はイードムバラクという用語を使用し、幸せな休日を言う他の多くの方法があります。一部のアラブ人は、「kul'am wantum bikhair」(كلعا​​موأنتمبخير)も追加しています。これは、「年を追うごとに元気になりますように」という意味です。 GCCの州には、「Minal Aidin wal Faizin」(منالعايدينوالفايزين)という別の一般的な用語があります。これは、「私たちが[もう一度]神聖になり、[断食で]成功するかもしれない」という意味のアラブの文です。返信は「MinalMaqbulinwal Ghanmin」(منالمقبولينوالغانمين)になります。これは、「[私たちの善行]が[神に]受け入れられ、[楽園]に勝つことができる」という意味です。

ボスニアのイスラム教徒も一般的に「BajramŠerifmubarekolsun」と言います。応答は「アッラーラジオルスン」です。ボスニアのイスラム教徒によるもう1つの一般的なイードの挨拶は「Bajrambarećula」です。

セルビアでは、イスラム教徒は通常、「バジュラム・シェリフ・ムンバレク・オルスン」と言って祝い、他の人は「アッラー・ラジ・オルスン」と答えます。

フィリピンでは、イードムバラクの挨拶が最近注目を集めていますが、それは法定休日として認識されています。

トルコでは、トルコ人は「Bayramınızkutluolsun」(「あなたの休日が幸せになりますように」)、「İyiBayramlar」(「Good Holidays」)、「Bayramınızmübarekolsun」(「Mayyour休日は祝福されます」)。

インド、パキスタン、バングラデシュでは、イード・ムバラクが握手して3回抱きしめ、サラッ・アル・イードの後に​​もう一度握手することで、イードの祈りを望んでいると言われています。

多くのバングラデシュ人は、イードの挨拶「イードの挨拶」(ঈদেরশুভেচ্ছা; Eider Shubhechchha)を使用することもあります。

インドネシアなどの国のイスラム教徒や、マレーシア、ブルネイ、シンガポールのマレー語を話す人々は、「Selamat Hari Raya」、「Selamat Idul Fitri」(インドネシア語)、「Salam Aidilfitri」(マレーシア)という表現を使用しています。この表現には通常、「もう一度神聖になり、断食に成功することができますように」という意味のアラブの文である「Minal AidinwalFaizin」という一般的な表現が伴います。これは、イスラム教徒がアルアンダルスを統治していた時期にシャフィユディンアルフリが書いた詩からの引用です。

ペルシア語を話すイスラム教徒は、「eid shoma mubarak」(عیدشمامبارک)(幸せなEid)という用語を使用します。

ラテンアメリカの国々のイスラム教徒は、「Feliz Eid」(スペイン語)という表現を使用しています。

「Nitiyuum'palli」は、ガーナのダバニ語と草瀬語のスピーカーの間でのイードの挨拶です。それは「ハッピーニューイードシーズン」を意味します。ハウサ語の挨拶​​「バルカ・ダ・サラ」もこの時期によく使われます。
ハウサ語での同等のイードの挨拶は「バルカダサラー」であり、これは「祝福されたイードの祈り」を意味します。
もっと見る

広告

広告