Ichingology APP
“Dịch mà thông thì sự lý trong vạn vật tự thông”
Thế nhưng Kinh Dịch rất khó đọc và khó hiểu, khó nhất là sự quan trọng của Kinh Dịch là ở “Ý”. “Tiền nhân vì Ý mà truyền lời, hậu nhân chỉ đọc Lời mà quên Ý; bởi thế tinh hoa của Kinh Dịch đã bị thất truyền từ lâu”.“Dịch” nghĩa là biến chuyển không ngừng theo thời gian, nếu nghiên cứu Kinh Dịch mà cứ dập khuôn theo sát câu chữ văn thư cổ thì dễ bị lạc trong cái sự mù mờ đầy phức tạp của Kinh Dịch.
Tự cổ chí kim, hàng vạn tác giả đã cho ra đời tác phẩm Kinh Dịch của riêng mình. Thật may mắn cho kẻ hậu bối như tôi, có cơ hội chắt lọc những tinh hoa từ nhiều bản Kinh Dịch khác nhau, lấy đó làm nền tảng để tạo thành nội dung tác phẩm Kinh Dịch Thực Dụng.
Kinh Dịch Thực Dụng giản lược đi phần triết học - đạo đức và chú trọng phát triển phần thực dụng, xem Kinh Dịch như một công cụ dự đoán để phục vụ cho lợi ích người dùng. Nội dung được xây dựng theo hướng thân thiện coi người dùng là trung tâm, dễ đọc, dễ hiểu và ứng dụng được ngay.
Nhận thấy những giá trị đạo đức thuần khiết của người quân tử trong các tác phẩm Kinh Dịch phổ thông tuy thật trân quý nhưng lại quá xa rời thực tế hiện nay là thời đại coi trọng vật chất, danh vọng. Vì vậy nội dung Kinh Dịch Thực Dụng tuy vẫn cố giữ gìn và bám sát những nguyên tắc căn bản cũng như ý nghĩa truyền thống của Thánh nhân tác giả gốc, nhưng nhiều chỗ tôi mạn phép tư duy và viết theo ý chí cá nhân trên tinh thần “vì mình, lợi người - đúng nhiều, sai ít”
Nội dung Kinh Dịch Thực Dụng chắc hẳn không tránh khỏi thiếu sót, bởi thế tôi rất mong nhận được ý kiến đánh giá của quý khách sử dụng để ngày càng hoàn thiện hơn.