에스라 성경 - 개역한글/NIV 성경 바이블 APP
1. Lecture de la Bible chapitre par chapitre
2. Lecture de la Bible Lecture complète
3. Partager les mots KakaoTalk
4. Copiez le mot
5. Recherche biblique
6. Y compris la version coréenne de la langue coréenne, la version coréenne de la version coréenne et la Bible NIV
etc
* Selon l'appareil, certaines traductions peuvent ne pas être créées.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton Vérifier la base de données dans la sélection de traduction
Si vous attendez un moment, il sera régénéré.
Passez à nouveau une journée bénie aujourd'hui ~
[Coréen révisé]
Libération des droits d'auteur Oh!
Version coréenne de la Bible.
La version coréenne de la version coréenne du roi fait référence à la Bible coréenne qui a été révisée en 1961 à partir de la révision de la Bible entière (1938). Avant la parution de la version révisée, elle était largement utilisée par les protestants et était utilisée par l'Église anglicane coréenne avant la parution de la traduction conjointe de la Bible en 1977.
[Modifié]
Le droit d'auteur coûte cher ㅠㅠ
[Bible NIV]
-Utilisé dans l'édition 1984.
la Sainte Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © par Biblica, Inc. ™
[Citations de la Société biblique coréenne]
http://bskorea.or.kr/about/faq/faq_view.aspx?idx=12
Q: Il y a une partie du Nouveau Testament qui dit (Aucune) Pourquoi cette partie?
Si vous regardez Matthieu 17:21, il n'y a pas de texte là où le texte devrait être, à la place, il est entre parenthèses et le mot «pas de verset 21» se trouve entre parenthèses. Et il y a une instruction pour regarder la marge numéro 1. Si vous suivez les instructions et regardez la marge numéro 1, il est dit: "Dans certains manuscrits, verset 21 [sauf pour la prière et le jeûne, ce genre de chose ne sort pas]." Ceci est un manuscrit plus récent tiré de Marc 9:29 et ajouté.
Au verset 18:11, il n'y a pas de texte, et il est écrit sur la note en marge: "Dans certains manuscrits, verset 11 [Le Fils de l'homme est venu pour sauver les perdus]." C'est ce qu'une copie ultérieure a pris de Luc 19:10 et l'a ajoutée.
La section qui dit "pas de vers" est un texte qui ne se trouve pas dans les manuscrits anciens. Ces textes ne se trouvent pas dans les manuscrits sur papyrus du IIIe siècle ou dans les manuscrits capitales des IVe-Ve siècles. Ce texte n'apparaît que dans les manuscrits en minuscules du XIe siècle environ.
Puisque le manuscrit du 11ème siècle a été utilisé pour séparer les versets et leur a attribué un numéro unique, dans le cas de versets qui ne figuraient pas dans les manuscrits anciens précédents, seul le verset a été exclu, et le numéro du verset a été laissé tel quel, donc ce Le signe "-aucun verset" est affiché. Sorti. Le manuscrit du 11ème siècle est un manuscrit agrandi. Le contenu élargi ne vient pas de nulle part ailleurs, mais d'un passage pertinent de la Bible. Par conséquent, il est facile de voir qu'il ne s'agit en aucun cas d'un texte inconnu en regardant le texte qui y a été ajouté dans la note de marge marquée "No-verse".